Os Lusiadas



OS L U S J iVD A S THE LUSIADS ENGLISHED BV RICHARD FRANCIS BURTON EDITED BY HIS WIFE, ISABEL BURTON. IN TWO VOLUMES VOL. I. LONDON BERNARD QUARITCH, 15 PICCADILLY, W. 1880. ALL RIGHTS RESERVED H. I. M. DOM PEDRO DE ALCANTARA, D. PEDRO II. Constitutional Emperor, ant ctprttiial JBrfcnfccr of THE BR AZ I L to tfjc JBltitt tatFjfcr tfjatt tfyc tfjiis Ucrstoit of n so focnt to t fjcatt of fftis Imper... more details

price history Price history

   BP = Best Price   HP = Highest Price
Current Price: R835.00
loading...
Price Alert
Get notified on drops

Features
Description

OS L U S J iVD A S THE LUSIADS ENGLISHED BV RICHARD FRANCIS BURTON EDITED BY HIS WIFE, ISABEL BURTON. IN TWO VOLUMES VOL. I. LONDON BERNARD QUARITCH, 15 PICCADILLY, W. 1880. ALL RIGHTS RESERVED H. I. M. DOM PEDRO DE ALCANTARA, D. PEDRO II. Constitutional Emperor, ant ctprttiial JBrfcnfccr of THE BR AZ I L to tfjc JBltitt tatFjfcr tfjatt tfyc tfjiis Ucrstoit of n so focnt to t fjcatt of fftis Imperial tttost jumble THE TRANSLATOR, 21 far tm libro meno che niente, Sf il libj-0 fatto non ri la gente.

GlUSTI. Place, riches, favottr, Prizes of acczdent as of t as merit. SHAKSPEARE. Qra toma a espada t agora a peima Now vitft tJie sword-kilt, then with pen in CAM., Sonn. 192. JBramo assai, poco spero, a cJiicdo. TASSO. Tbitt ceta prouve enfin que fozwrage est plain dc grandes foautts, puisque depuis deux cents ans ilfait Ics dtfices d twc nation spirituals, qui doit en connditre Ics fautes.

VOLTAIRE, Essai, etc. TO MY MASTER CAMOENS se lo mio maestro, e I mio autore. GREAT Pilgrim-poet of the Sea and Land Thou life-long sport of Fortunes ficklest will Doomed to all human and inhuman ill, Despite thy lover-heart, thy hero-hand Enrolled by thy pen what maivellous band Of god-like Forms thy golden pages fill Love, Honour, Justice, Valour, Glory thrill The Soul, obedient to thy strong command Amid the Prophets highest sits the Bard, At once Revealer of the Heaven and Earth, To Heaven the guide, of Earth the noblest guard And, mid the Poets thine the peerless worth, Whose glorious song, thy Genius sole reward, Bids all the Ages, Camoens bless thy birth.

R. F. B. EDITORS PREFACE, I FELT that I had no light task before me when I under took to edit my Husbands Translation of Camoens Lusiads. Thenearer I come to that work the more mountainous does it appear, instead of dispersing as most work does when one sets ones shoulder to the wheel. Yet, I feel that no other than myself should do this office for him for I shared his travels in Portugal, his four years up country in Brazil, learnt the language with him, and I have seen for nineteen and a-half years the Camoens table duly set apart the bonne boitche of the day.

I have been daily and hourly consulted as to this expression, or this or that change of word, this or that peculiarity of Camoens. What, then, are those difficulties, you, the reader, will ask me Let me try to explain. So many enterprising poet-authors have translated Camoens, and received their meed of praise and popularity.

In old times, Fanshawe, the best because so quaint then, Messrs. Mickle, Musgrave, and Mitchell latterly, Mr. J. J. Aubeitin, Mr. Duff, and Mr. Hewitt But this translation stands apart from all the rest as far apart as the Passionspiel of Ober-Ammergau stands apart as a grand dramatic act of devotion from all the other Miracle-plays, now suppressed.

This translation is not a literary tour de force done against time or to earn a reputation it is the result of a daily act of devotion of twenty years from a man of this age who has taken the hero of a former age for his model, his master, as Dante did Virgil and between whose two fates Master and Disciple exists a strange and fatal similarity.

What I tremble for in its publication is, thai it is too esthetic for the British Public, and will not meet with its due meed of appreciation as the commoner trans lations have done. If a thousand buy it, will a hundred read it, and will ten understand it Isay to myself but then I brighten at the thought that to those ten it will be the gem of their library.

It stands in poetry where Boitos Mcfistofclc stands in music. He was not appalled by Gounod, nor Spohr, nor Wagner, nor Meyerbeer, and in the opinion of many musicians has distanced them all, The first hearing of his opera takes away your breath that is, if you are a musician if not, it was a sin to occupy the place which would have been a seventh heaven to a musician...

There are no offers currently available for this product. The last offer was seen on 30/10/2019 from takealot.com for R835.00

You can find similar offers for Os Lusiadas products with our WhatsApp search.

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Notification Settings

Stay informed about the best deals and price drops. Choose which notifications you'd like to receive from PriceCheck.